UCZYMY SIĘ HISZPAŃSKIEGO

Hiszpańskie słówko BUENO – co oznacza i kiedy go używamy

SLOWKO bueno

 

BUENO i o nauce języka słów kilka

 

Dziś zacznę od anegdotki. Mój tata, często opowiadał historię o pewnym jego koledze, który akurat nie mówił żadnym językiem obcym, ale zawsze, gdy szukano chętnych na wyjazd zagraniczny, to się zgłaszał, deklarował biegłą znajomość kilku języków obcych i jechał.

W rzeczywistości natomiast znał jedno słowo. Niezależnie od języka, cokolwiek się działo, odpowiadał po prostu BUENO i tak zjeździł podobno cały świat. Oczywiście, nie wiadomo, ile w tym wszystkim prawdy, ale ta historia, jak dobra bajka, nauczyła mnie dwóch ważnych rzeczy.

Przede wszystkim, niezależnie od tego, ile wiesz, zacznij mówić, nie martw się, że połowy nie zrozumiesz i nie będziesz wiedział co powiedzieć. Używaj tego co już umiesz, a z każdej nowej konwersacji na pewno wyniesiesz wiele nowego. Język to nie nauka, ani przedmiot szkolny, język to narzędzie i żeby posługiwać się dobrze narzędziem należy go po prostu używać, sama teoria niewiele da. Trzeba się więc przełamać i zacząć mówić. A gdy odezwiesz się do miejscowych choćby jednym słowem w ich języku, to od razu wzbudzisz sympatię. Tak jak w przypadku kolegi mojego taty, pewnie się specjalnie nie dogadywał, ale sympatię wzbudzał na pewno.

Drugi mój wniosek z tej historii był taki, że skoro słówko BUENO ma taką moc, to z kolei hiszpański ma niesamowity zasięg. Faktycznie, język hiszpański to trzeci co do ilości rozmówców język na świecie, wyprzedza angielski, który plasuje się na czwartej pozycji. Nic dziwnego, językiem hiszpańskim posługuje się prawie cały jeden kontynent, a nawet niektóre poszczególne stany w USA uznają hiszpański na równi z językiem angielskim jako język oficjalny. Warto się więc hiszpańskiego uczyć.

Wracając do naszego słówka miesiąca. BUENO jest faktycznie bardzo często używane i w wielu różnych kontekstach i znaczeniach. Często jednak słyszę, że jego poprawne użycie sprawia uczącym się problem. Stąd kilka słów wyjaśnienia.

BUENO – to przymiotnik, w swoim podstawowym znaczeniu oznacza DOBRY, a w jego żeńskiej wersji BUENA/DOBRA

UN COCHE BUENO (dobry samochód), UNA PROFESORA BUENA (dobra nauczycielka).

W przypadku, gdy stawiamy przymiotnik BUENO przed rzeczownikiem rodzaju męskiego, skracamy go do BUEN (o tym, kiedy stawiamy przymiotniki przed kiedy po rzeczowniku w innym artykule) czyli UN BUEN VINO (dobre wino); UN BUEN AMIGO (dobry przyjaciel); UN BUEN TRABAJO (dobra praca).

Często BUENO mylone jest z BIEN. BIEN jest przysłówkiem i oznacza „dobrze”, jako przysłówek zawsze jest określeniem czasownika.

Dlatego, na pytanie: ¿Cómo estás? odpowiadamy MUY BIEN (bardzo dobrze).

Natomiast na pytanie ¿Qué tal la comida? odpowiadamy MUY BUENA (bardzo dobre jedzenie).

BUENO w zależności od kontekstu, samodzielnie bez zdania, oznacza pewne wątpliwości, zastrzeżenia, coś co po polsku można by wyrazić jako – CÓŻ.

¿TE GUSTA MI CAMISETA?  (Podoba Ci się moja koszulka?) – BUENO (cóż) i możemy sobie wszyscy wyobrazić, że efekt koszulki nie jest powalający.

 

BUENO może też jednocześnie wyrazić sprzeciw i zdziwienie:

¿PERO BUENO? – ¿ale jak to?

BUENO też często jest używane jako tzw. muletilla (partykuła, słowo bez znaczenia dla treści zdania, ale pozwalające mówiącemu zachować płynność i ubrać myśli w słowa), która rozpoczyna wypowiedź. Naszym odpowiednikiem byłoby: a więc, no więc.

Może też, dać do zrozumienia w konwersacji, że kogoś słuchamy i się z nim zgadzamy. Taką funkcję twierdzącą najczęściej pełnią jednak BIEN lub VALEdobra.

Od BUENO zaczyna się wiele życzeń.

¡BUEN VIAJE – Miłej podróży!

¡BUEN PROVECHO! — Smacznego!

¡BUENA SUERTE! — Powodzenia!

¡BUEN FINDE! —Uanego weekendu!

¡BUENAS TARDES! — Miłego popołudnia!

 

Na południu Hiszpanii, często o kimś kto jest po polsku „w porządku” lub „równy gość” mówimy BUENA GENTE, od Madrytu na północ taki ktoś jest MAJO.

Uwaga, czasem w zależności od użycia czasownika SER lub ESTAR zmieniamy znaczenie słowa i mogą z tego wyniknąć zabawne, aczkolwiek krępujące nieporozumienia.

Otóż osoba, która jest dobra, lub jako osoba lub jest dobra w tym co robi, to zawsze ES BUENA. Dlatego, że ESTÁ BUENA, kolokwialnie oznacza osobę atrakcyjną fizycznie, można by to wyrażenie przetłumaczyć jako „NIEZŁE CIACHO”. ESTÁ BUENO mówimy też o jedzeniu, oznacza to, że jest ono smaczne.

BUENO jest jednym z nielicznych przymiotników, które stopniują się nieregularnie:

BUENOMEJOR (lepszy)EL MEJOR (najlepszy).

 

Może słyszeliście jakieś wyrażenie lub kontekst, w którym używamy BUENO, który nie jest oczywisty i zwrócił waszą uwagę? Piszcie w komentarzach!

BUENA SEMANA! (Udanego tygodnia).

 

Autor: Agnieszka Grabarczyk

 

  • Ewa Andalus

    dzieki za artykul, bardzo pozyteczny